Le Forum des Fans d'Hetalia
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Le Forum des Fans d'Hetalia

Un forum pour les fans d'Hetalia qui veulent tout simplement discuter !
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le Deal du moment :
Cartes Pokémon 151 : où trouver le ...
Voir le deal

 

 Character song I & II: Italie (Nord & Sud)

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
Crownclown
Admin
Crownclown


Messages : 248
Date d'inscription : 20/11/2013

Character song I & II:  Italie (Nord & Sud) Empty
MessageSujet: Character song I & II: Italie (Nord & Sud)   Character song I & II:  Italie (Nord & Sud) EmptyMar 10 Déc - 19:34

Comme vous le savez, plusieurs characters song sont sortie pour certains personnages ~ Voici celui d'Italie !
Toutes les chansons ont été chanté par Daisuke Namikawa, qui est le doubleur d'Italie du Nord et d'Italie du Sud.

Character song I: Il est sorti le 25 mars 2009, et contient 5 pistes audio:
1. O-yu wo hito-wakashi shiyou♪~Venechiāno~ (Faisons bouillir de l'eau♪ Veneciano)
2. Oishii☆Tomato no Uta ~Romāno~ (La chanson des tomates délicieuses ~Romano~)
3. Mini Drama: Soyons frères !
4. O-yu wo hito-wakashi shiyou♪~Venechiāno~ (Faisons bouillir de l'eau♪ Veneciano) - Instrumental
5. Oishii☆Tomato no Uta ~Romāno~ (La chanson des tomates délicieuses ~Romano~) - Instrumental

Character song II: Il est sorti le 8 mai 2013 et contient 4 pistes audio:
1. Niji no mukō o mi ni ikou (Regardons de l'autre coté de l'arc-en-ciel)
2. Maa nantoka naru zo (Nan, ca va se régler tout seul demain)
3. Niji no mukō o mi ni ikou (Regardons de l'autre coté de l'arc-en-ciel) - Instrumental
4. Maa nantoka naru zo (Nan, ca va se régler tout seul demain) - Instrumental


Dernière édition par Crownclown le Mar 10 Déc - 19:53, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://hetaliafanforum.forumdefan.com
Crownclown
Admin
Crownclown


Messages : 248
Date d'inscription : 20/11/2013

Character song I & II:  Italie (Nord & Sud) Empty
MessageSujet: Re: Character song I & II: Italie (Nord & Sud)   Character song I & II:  Italie (Nord & Sud) EmptyMar 10 Déc - 19:40

Volume 1:
1.O-yu wo hito-wakashi shiyou♪~Venechiāno~ (Faisons bouillir de l'eau♪ Veneciano)

2.Oishii☆Tomato no Uta ~Romāno~ (La chanson des tomates délicieuses ~Romano~)
Revenir en haut Aller en bas
http://hetaliafanforum.forumdefan.com
Crownclown
Admin
Crownclown


Messages : 248
Date d'inscription : 20/11/2013

Character song I & II:  Italie (Nord & Sud) Empty
MessageSujet: Re: Character song I & II: Italie (Nord & Sud)   Character song I & II:  Italie (Nord & Sud) EmptyMar 10 Déc - 19:42

Volume 2:
1.Niji no mukō o mi ni ikou (Regardons de l'autre coté de l'arc-en-ciel)

2.Maa nantoka naru zo (Nan, ca va se régler tout seul demain)
Revenir en haut Aller en bas
http://hetaliafanforum.forumdefan.com
Cherry Maxwell-Jones

Cherry Maxwell-Jones


Messages : 1080
Date d'inscription : 03/12/2013
Age : 33
Localisation : Shitsville

Character song I & II:  Italie (Nord & Sud) Empty
MessageSujet: Re: Character song I & II: Italie (Nord & Sud)   Character song I & II:  Italie (Nord & Sud) EmptyMar 10 Déc - 20:08

And now, the lyrics:

Let's Boil Hot Water (N. Italy)

romaji:

translation (sowwy, j'ai pas trouvé en français ;_; ):

The Delicious Tomtato Song (S. Italy)

romaji:


translation (trouvé qu'en anglais, désolée):
Revenir en haut Aller en bas
http://cherry-blitzie.tumblr.com
Uma

Uma


Messages : 210
Date d'inscription : 16/12/2013
Age : 24
Localisation : Entre son ordinateur, ses dessins et ses mangas

Character song I & II:  Italie (Nord & Sud) Empty
MessageSujet: Re: Character song I & II: Italie (Nord & Sud)   Character song I & II:  Italie (Nord & Sud) EmptyJeu 20 Mar - 11:22

Tadam ! Juste après " Mein Gott! " j'arrive avec la traduction en français de " The Delicious Tomato song " !^^
Pareil que pour " Mein Gott! ", j''ai fait une traduction en français à partir de l'anglaise! ( par contre, je suis pas sur pour tout les mots...), et j'ai essayé, je dis bien ESSAYE de faire que ce soit en rythme, du coup, il se peut que j'ai changé certains mots intentionnellement! Wink

La chanson des Delicieuses Tomates ( avouez, ça rends mieux in English no? >v<):

Fini! Encore une fois, il y a des morceaux qui ne veulent strictement rien dire... ;^;

Annecdote : Pendant la traduction, le plus dur ( selon moi) c'est de retrouver une expression française qui a le même sens qu'une expression anglaise. Par exemple:
anglais:  "I may be as dumb as a bird"
Autrement dit : "Je peux être aussi muet qu'un oiseau" ou comme Crowclown l'a noté ( Merki à toi ) "je peux être aussi idiot qu'un oiseau"
Dumb veux dire muet et idiot. ^^' D'où ma lamentable herreur.... u_u
Français : " je peux être muet comme une carpe " ou " je peux avoir une cervelle de moineau ".
L'expression existe et exprime la même chose! ^^

Voilà, je pense que tout le monde s'en fous, mais comme je ne peux parler que sur ce forum, je fais ma pipelette... désolée u_u.

La prochaine ( en cours de traduction)  : "Let's enjoy today " de Iggy! ^^


Dernière édition par Uma le Jeu 20 Mar - 11:52, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Crownclown
Admin
Crownclown


Messages : 248
Date d'inscription : 20/11/2013

Character song I & II:  Italie (Nord & Sud) Empty
MessageSujet: Re: Character song I & II: Italie (Nord & Sud)   Character song I & II:  Italie (Nord & Sud) EmptyJeu 20 Mar - 11:38

Merci pour la traduction o/

Par contre il me semble que "I may be as dumb as a bird" serait plutôt "je peux être aussi stupide qu'un oiseau" non ? (donc avoir une cervelle de moineau) car en général je vois plus souvent dumb pour stupide que pour muet o: (et disons que dans le paragraphe je trouve plus logique que ce soit stupide que muet mais ça c'est mon interprétation personnelle)
Revenir en haut Aller en bas
http://hetaliafanforum.forumdefan.com
Uma

Uma


Messages : 210
Date d'inscription : 16/12/2013
Age : 24
Localisation : Entre son ordinateur, ses dessins et ses mangas

Character song I & II:  Italie (Nord & Sud) Empty
MessageSujet: Re: Character song I & II: Italie (Nord & Sud)   Character song I & II:  Italie (Nord & Sud) EmptyJeu 20 Mar - 11:41

en fait, ça veut dire les deux ^^', donc les deux traductions sont bonnes! OvO Et c'est vrai que la tienne a plus de sens! ^^'
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Character song I & II:  Italie (Nord & Sud) Empty
MessageSujet: Re: Character song I & II: Italie (Nord & Sud)   Character song I & II:  Italie (Nord & Sud) Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Character song I & II: Italie (Nord & Sud)
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Italie Du Nord (Italia Veneciano)
» Character song I & II: Allemagne
» Character song I & II: Japon
» Character song Angleterre
» Italie du Sud (Italia Romano)

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le Forum des Fans d'Hetalia :: Hetalia :: Les musiques-
Sauter vers: